top of page
Search

The Aesthetic Dilemma of Chinese Brands Going Global: Why Domestic IPs Are Becoming Increasingly “Correct”

 

Over the past few years, we have observed a curious pattern among many Chinese IP characters. They are consistently positive, friendly, and “correct” and yet they rarely create genuine emotional resonance. This is not a decline in aesthetic ability, but rather the gradual disappearance of surprise.

 

A comparison with the collectivist posters produced in the early decades of the People’s Republic of China (1949–1980) is revealing. Those images were visually unified, explicit in values, and often strongly ideological. Individuals were positioned within grand narratives of their time, giving the imagery clear symbolic weight. While these works are difficult to define as cultural creation in today’s sense, and their narrative logic does not easily translate into international markets, they were undeniably tense, clear, and memorable.



Contemporary IPs, by contrast, often strive to be neutral, gentle, and de-positioned. In doing so, they no longer point toward any shared consciousness or cultural identity. “Correctness” has become the outcome of risk avoidance rather than the condensation of values. Nothing offends, nothing conflicts, but nothing truly stands out.

 


Behind this lies a highly proceduralized innovation system. IPs are increasingly treated not as emotional carriers, but as branding projects and management outputs. Through multiple layers of review and consensus-building, anything that might introduce ambiguity or invite misinterpretation is gradually removed. What remains is the safest, and flattest, possible image.

 


This also explains why some small creative teams are often more successful at creating vibrant IPs. They allow characters to have flaws, and they allow emotions that are not entirely positive. They leave room for meanings to evolve as the IP circulates. This state of being “not fully controllable” is precisely where surprise and vitality comes from.

 



For Chinese companies going global, this insight is especially important, and Hong Kong offers a useful point of reference. Many successful Hong Kong brands did not rely on decorative or superficial “Chinese elements” to define their identity. Instead, they drew from deeper cultural structures: values, ways of life, and spiritual foundations rooted in Chinese culture, and translated them into modern, internationally legible brand languages.

Rather than using symbolic motifs as visual masks for quick recognition or commercial gain, these brands embedded culturally usable elements into design, storytelling and production itself. As a result, they were not “localized for export,” but culturally grounded enough to communicate across borders. This suggests that cultural confidence does not come from display, but from internalization. Culture is not a label applied to a product; it is the underlying logic that shapes how it is created.

 


In cross-cultural communication, the real obstacle is not difference, but an excessive fear of difference. An IP that attempts to remain “absolutely correct” across all global markets often ends up indistinguishable. Characters that truly travel across cultures almost always begin with strong local specificity and personal expression, even if they do not appeal to everyone.

 

From this perspective, the challenge facing Chinese IPs today is not a lack of efficiency or technical sophistication, but a loss of ambition to become symbols of their time. When surprise is systematically removed, IPs may remain “correct”, but they can no longer generate shared emotion. And correctness without shared emotion ultimately feels hollow and uninteresting.


 
 
 

Comments


©2023 by 3Drips research&consulting. Proudly created with Wix.com

bottom of page